Embajada de Venezuela en Siria pública tomo de poesía venezolana

Un nuevo logro editorial de la Embajada de Venezuela en Siria, lo constituye la publicación del primer tomo de la Antología de poesía venezolana

Un nuevo logro editorial de la Embajada de Venezuela en Siria, lo constituye la publicación del primer tomo de la Antología de poesía venezolana

Credito: Javier Alexander Roa

 

Damasco, 01/10/2016.- (Aporrea.org/ IDH)  Desde la milenaria ciudad de Damasco, con aroma de jazmín, nos llega la grata noticia de la Embajada de la República Bolivariana de Venezuela en la República Árabe Siria, en donde la autoridad diplomática siguiendo los lineamientos de las políticas culturales de la revolución bolivariana, asume el reto de publicar (en el idioma árabe) el primer tomo de poesía de poetas contemporáneos venezolanos, el cual persigue dos objetivos fundamentales; en primera instancia, estimular y valorar el trabajo creador de los poetas venezolanos, y en segunda instancia,  difundir la creación y el quehacer literario venezolano en el mundo árabe.

Pero sin duda, este nuevo logro editorial del primer tomo de la Antología de poesía venezolana  en Siria,  lleva detrás el sello de un gran promotor de la expresiones culturales, se trata  de  nuestro embajador o Jefe de misión de Venezuela en el país asignado,  siguiendo las políticas nacionales revolucionarias venezolanas   pues son ellos que establecen  los canales to que es él o ellos quienes tienen la última palabra.

En nuestra embajada de Venezuela en Siria, el Jefe de Misión es Imad Saab, no solo ha desempeñado eficientemente sus funciones sino que es participe impulsor de estas iniciativas, como la publicación de la revista humanística (bilingüe árabe – español) Visión Venezuela, donde hay una sección para la difusión de la poesía de los poetas venezolanos, coproducción de libros al idioma árabe como Bolívar el ant imperialista de Gustavo Pereira. Exposiciones colectivas de artistas plásticos venezolanos, conciertos de grupos musicales de Venezuela en Siria y otras tantas actividades.

Es importante advertir, el que la selección de los poetas y poesías traducidos del idioma español al idioma árabe lo realizó exclusivamente el poeta sirio Abdul Zagbur, que según él es la manera de reivindicar y valorar la lectura, la amistad y la compañía de muchos de los poetas que aparecen en esta selección o antología personal de poesía.

Selección de poetas venezolanos

También se destaca en esta selección la pluralidad de voces de poetas de distintos estados de Venezuela, unos más reconocidos que otros, pero todos con el mismo compromiso y el trabajo de la palabra.

Este primer tomo constituido por veinticinco poetas (muchos de ellos publicados en la revista humanística bilingüe árabe – español Visión Venezuela que publica la embajada de Venezuela en Siria desde abril del año 2011),  abre la posibilidad para que en los próximos años, esta Misión Diplomática u otra acreditada en un país árabe, continúe publicando y difundiendo el trabajo creador de los poetas venezolanos.



Esta nota ha sido leída aproximadamente 11237 veces.



Noticias Recientes:

Comparte en las redes sociales


Síguenos en Facebook y Twitter



Notas relacionadas

Revise noticias similares en la sección:
Cultura y tradiciones


Revise noticias similares en la sección:
Venezuela en el Exterior