Emprestao y ennegao, palabras pareadas paradójicas antagónicas, la una como la otra, han ido perdiendo arraigo en el corazón real del pueblo, que es el entorno físico desde donde se originan, al través del entorno lingüístico, que es el léxico corazón ideal del pueblo en donde mueren, en que el Diccionario, pasa a ser un cementerio de voces terminales mortíferas. De modo que ambas voces, emprestao y ennegao, pertenecen al mundo contradictorio borroso budaiano y a la sucesión armónica continua simultanea contradictoria borrosa heraclitoiana, del ser y noser de la enciclopedia védica upanishad sánscrita de la modernidad ilustrada originaria einsteiniana, con su respectiva grafía pictórica del lienzo blanquinegro del yin y del yang, asina como, los pareados triángulos rectángulos pitagóricos unidos por las hipotenusas, y la pirámides pareadas paradójicas kelsenianas, unidas por la base, das las figuras analíticas dibujadas, por el torbellino de ideas einsteinianas, de la dinámica de grupos villaverdeianas. Asina como, a la combinatoria de palabras pareadas paradójicas aristotélicas, defecto y exceso, indefectible y defectible, mas y más, aun y aún, emprestao y ennegao, prestao y negao, todas con tercio incluso estagirita profundo contradictorio borroso, por la calle de en medio, de los consentimientos necesarios afirmativos, que era, no de otra suerte, como en el Digesto, los romanos ulpianoianos concebían el Derecho, como acostumbrada creación constitutiva.
Emprestao y ennegao, palabras pareadas paradójicas antagónicas, la una como la otra, han ido perdiendo arraigo en el corazón real del pueblo, que es el entorno físico desde donde se originan, y que al través del entorno lingüístico, que es el léxico corazón ideal del pueblo en donde mueren, en que el Diccionario, pasa a ser un cementerio de voces terminales mortíferas. Para el mundo campestre cojedeño, los casos límite contradictorios borrosos, emprestao y ennegao, no son extraños, mas y más, aun y aún, son muy comunes, por ejemplo, mi fraterno Diputado Cojedeño, José Pineda, era de su uso cotidiano, y sobre todo en el parlamento legislativo de nuestro Estado., al igual de sus expresiones: "No puede sel", y, asina asín así, muchas otras voces, que, a más de ser llaneritas, también de uso muy corriente, que este cura ignaro cleuasmo asno, las usa y se las lanza a todos, todas las veces que tócame escribir y hablanchinar, y no incurro en errores, aquí, en el cementerio de voces en que encuéntrome siempre. Y, en sazón, a la sazón, ver la página web: https://www.laiguana.tv/articulos/570203-emprestado-guaido-prestamos-aliados-gobierno/: "¿EMPRESTADO?: LA EQUIVOCACIÓN DE GUAIDÓ AL REFERIRSE A PRÉSTAMOS DE ALIADOS DEL GOBIERNO. El autoproclamado "presidente interino" de Venezuela, Juan Guaidó, cometió una vergonzosa equivocación al referirse a los préstamos que, según mencionó, no ha recibido el Gobierno nacional por parte de sus aliados. En declaraciones a los medios, el dirigente opositor hizo un mal uso del verbo "prestar": "Los supuestos aliados que dice tener el régimen no han emprestado un dólar durante los últimos años", dijo el diputado a la Asamblea Nacional en desacato. En un video que circula en las redes sociales se aprecian las declaraciones de Guaidó, las cuales fueron objeto de duros comentarios por parte de los internautas." Confiésolo, que es, solo y sólo, la única, y, sólo la única vez, que este cura, ha coincidido con el Juanito Alimaña Guaidó, en el camposanto de voces lexicales, lo que indica que su retorcida lengua no ha incurrido en error alguno. Y, de ser así, el tercio incluso aristotélico profundo contradicctorio borroso, entre, emprestao y ennegao, es de equilibrio dinámico dialéctico dialógico diplomático, para el encuentro y la retoma de los diálogos de Noruega, en la coincidencia pacifista gubernamental, esto es agarrar el toro por los cacho, y al borracho por el gaznate, pues a la ocasión la pintan calva y hay que hacer del camino dos mandados. Adelante con los faroles, y, con farfulla, con bulla y sin bulla, por la cabuya, en este asunto de Juanito Alimaña Guaidó.
Emprestao y ennegao, palabras pareadas paradójicas antagónicas, la una como la otra, han ido perdiendo arraigo en el corazón real del pueblo, que es el entorno físico desde donde se originan, y que al través del entorno lingüístico, que es el léxico corazón ideal del pueblo en donde mueren, en que el Diccionario, pasa a ser un cementerio de voces terminales mortíferas. Quizás y sin quizás, si al filósofo de Estagira, Santo Tomás de Aquino, no le hubiera cristianizado, a buen seguro que no estuviéramos sumergidos en un inmenso desconocimiento, cierta y seguramente, que otro sería el cantar, y, en la noche de los tiempos, desde allá, hablaríamos de tercio excluso y tercio incluso, y entre estas perspectivas límbica paradójicas estagiritas, el tercio incluso aristotélico profundo contradictorio, y, estos enfoques de los aspectos límbico ambiguos, estarían, ya, en obsolescencia. Lo que enseña Guaidó, son sus nalgas peladas, emprestadas nalgas, que el gobierno ennegao pacífico dialógico diplomático, gustoso, ha de atocar, y, atacar desaforadamente, de prisa y a uña de caballo, manos a labor, por como dice el vulgo, en la tardanza, suele estar el peligro cervantino, y, cuando te dieran la vaquilla, corre y ponle la soguilla, manos a la obra, y, no a las sobras. Aprovechaos el error del enemigo, y, a ponerlo a comer en la mano, quitarle los activos de los venezolanos que hase robado con el rempujón de los Norteamericanos, desde enero de 2019, a saber, CITGO, a más de Los Polímeros Venezolanos en territorio colombiano, y, más y más activos en lugares conocidos y desconocidos, que son bastante ¡Maisanta!
Emprestao y ennegao, palabras pareadas paradójicas antagónicas, la una como la otra, han ido perdiendo arraigo en el corazón real del pueblo, que es el entorno físico desde donde se originan, y que al través del entorno lingüístico, que es el léxico corazón ideal del pueblo en donde mueren, en que el Diccionario, pasa a ser un cementerio de voces terminales mortíferas. Ver el Diccionario Larousse de 1976, en que aparece la fulana palabra empresta, con los significados: "EMPRESTAR v. t. Provinc. y Americ. Tomar prestado. // Anti. y Provinc. Prestar." Esto, enseña que el Larousse de 1976, ya entraría a frisar las paredes del camposanto lexical, pues revísese el Larousse de 2019, si es que existe, y no va encontrar la palabra en comento. Mas y más, aun y aún, solo y sólo, lo que no quiere decir que no exista, un Jesucristo que la resucite, cual Lázaro, y nos atormente como Juanito Alimaña Guaidó. Pues, en la teoría de la borrosidad de los venezolanos, estas cosas son normales, pues es con la borrosidad con que se ha demostrado la paradoja de Zenón de Elea, ya que Aquiles, tiende al tercio incluso aristotélico profundo, y, de él, la tortuga, trasciende, lo cual amplía el concepto de límite matemático, y todo esto fue negado desde la noche de los tiempos por culpa de Aristóteles, y, por él mismo, hemos llegado hasta aquí, con su tercio incluso estagirita, de los casos límite contradictorios, exceso y defecto. Ver la página web de Aporrea, ahí, están todas estas explicaciones.
Si emprestao y ennegao, palabras pareadas paradójicas antagónicas, la una como la otra, han ido perdiendo arraigo en el corazón real del pueblo, que es el entorno físico desde donde se originan, y que al través del entorno lingüístico, que es el léxico corazón ideal del pueblo en donde mueren, en que el Diccionario, pasa a ser un cementerio de voces terminales mortíferas. Entonces sea dicho que con Jesucristo, el Quijote, Bolívar y Chávez, resucítense todos los vocablos, al igual que, emprestao y ennegao, de la caída del enemigo Guaidó, para la emancipación, del tercio incluso aristotélico profundo contradictorio, hacia nuevas conceptualidades revolucionarias avanzadas, en el movimiento real de la historia espiralina sinusoidal, en eterna noria notoria.
Otrosí, un día como hoy, 29 de septiembre de 1547 y de 1947, día de San Miguel, nacen, a las cinco en punto de la tarde, El Manco de Lepanto y El Renco de San Carlos, este cura ignaro raro cleuasmo asno.